جمع التبرعات 15 سبتمبر 2024 – 1 أكتوبر 2024 حول جمع التبرعات

Собрание сочинений в 9 т. Т. 7: Из сборника «Собрание...

Собрание сочинений в 9 т. Т. 7: Из сборника «Собрание рассказов»; Реквием по монахине

Фолкнер Уильям
كم أعجبك هذا الكتاب؟
ما هي جودة الملف الذي تم تنزيله؟
قم بتنزيل الكتاب لتقييم الجودة
ما هي جودة الملفات التي تم تنزيلها؟
Собрание сочинений: В 9 т. Т. 7: Из сборника «Собрание рассказов»; Реквием по монахине / Пер. с англ.; Примеч. А. Зверева. — М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 456 с. — ISBN 5-275-00041-3 (т. 7), ISBN 5-300-02696-4.
::::::
Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897-1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы. В настоящем Собрании сочинений представлены основные произведения, характеризующие все периоды творчества У. Фолкнера.
   В седьмой том Собрания сочинений включены рассказы из сборника «Собрание рассказов» и книга «Реквием по монахине».
::::::
СОДЕРЖАНИЕ
Из сборника «СОБРАНИЕ РАССКАЗОВ»
   Поджигатель. Перевод И. Кашкина
   Дранка для Господа. Перевод В. Голышева
   Высокие люди. Перевод В. Голышева
   Медвежья охота. Перевод О. Сороки
   Два солдата. Перевод А. Кистяковского
   Не погибнет. Перевод М. Литвиновой
   Медный кентавр. Перевод В. Хинкиса
   Дядя Вилли. Перевод В. Муравьева
   Мул на дворе. Перевод В. Хинкиса
   Вот будет здорово. Перевод В. Муравьева
   Ухаживание. Перевод В. Голышева
   Подумать только! Перевод С. Чаковского
   Пенсильванский вокзал. Перевод В. Хинкиса
   Писатель у себя дома. Перевод Я. Евдокимовой
   Брошь. Перевод Т. Ивановой
   Моя бабушка Миллард, генерал Бедфорд Форрест и битва при Угонном ручье. Перевод Е. Голышевой
   Золотая земля. Перевод М. Кан
РЕКВИЕМ ПО МОНАХИНЕ. Перевод Д. Вознякевича
 Примечания
المجلد:
7
عام:
2001
الناشر:
ТЕРРА—Книжный клуб
اللغة:
russian
الصفحات:
456
ISBN 10:
5300026964
ISBN 13:
9785300026967
ملف:
DJVU, 7.24 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
russian, 2001
إقرأ علي الإنترنت
جاري التحويل إلى
التحويل إلى باء بالفشل

أكثر المصطلحات والعبارات المستخدمة